Poetry index | Übersetzungs-Index | Lyrik-Index
Emily Dickinson
One of the few Emily Dickinson poems comprehensible at first sight / Eines der wenigen auf Anhieb verständlichen Gedichte von Emily Dickinson
And you read your Emily Dickinson
and I my Robert Frost ...
Paul Simon, Dangling Conversation
1035 Bee! I'm expecting you!
Was saying Yesterday
To Somebody you know
That you were due The Frogs got Home last Week
Are settled, and at work
Birds, mostly back
The Clover warm and thick You'll get my Letter by
The seventeenth; Reply
Or better, be with me
Yours, Fly.c. 1865
1035 Biene! Ich erwarte dich!
Sagte ich gestern
Zu jemand dir bekanntem,
Daß du bald eintreffen dürftest Die Frösche kamen letzte Woche heim
Sind häuslich niedergelassen und an der Arbeit
Die Vögel größtenteils zurück
Der Klee warm und dicht Meinen Brief wirst du am
Siebzehnten erhalten; antworte
Oder, besser noch, sei bei mir
Deine Fliege.ca. 1865
Amerikanische Fassung aus The Complete Poems of Emily Dickinson, Edited by Thomas H. Johnson, Little, Brown and Company, Boston (ohne Jahresangabe). Copyright © der deutschen Übersetzung Johannes Beilharz 2000.