LITERATURA Téns posat de minyó de casa bona.
Cap inici de barba t'empastifa.
Si un dia trona,
la simple gotellada t'esgarrifa.
Téns una afable cara d'abadessa.
De la boqueta sensual
brolla la pipa, en espiral,
com animeta de prescit espessa.
La densa cabellera mig partida
regala de cada ala de capell.
Camines com un vell,
amb la cama de xacres consentida.
Sobresurts de l'estol que t'idolatra,
com d'una barriada el campanar.
T'ajeus, com en un catre,
en els bancs del passeig més ciutadà.
Patètic conjumines
coses terribles que no saps emprendre.
Tes malvestats són tentines
de noi tendre.
Debades, atrevit, ta obsessió procura
la tècnica jugar de cada vici.
Per fer literatura,
cínic macules tes amors, novici.
Com un estigma et dol
la preclara virtut de casa teva,
però cap vici no et lleva
de la innata bonesa el borrissol.
|
LITERATUR Man sieht dir an, daß du aus gutem Hause
stammst.
Kein erster Bart beschattet dein Gesicht.
Wenn's eines Tages donnert,
erschrecken dich bereits die ersten Tropfen.
Du hast das süßliche Gesicht einer
Äbtissin.
Aus deinem schlaffen Munde
qualmt die Pfeife in Spiralen,
wie eine pralle, für die Hölle auserwählte Seele.
Das dichte Haar mit seinem
Mittelscheitel
quillt aus jeder Seite deines Huts.
Du kommst daher als Greis
mit Beinen voller Alter und Gebrechen.
Du glänzt im Kreise derer, die dich
zum Abgott machen,
als seist du Kirchturm zwischen Häusern eines
Stadtteils.
Du rekelst dich wie auf der Liege
auf Promenadebänken mitten in der Stadt.
Pathetisch entwirfst du
schreckliche Dinge, die du nicht unternehmen kannst.
Deine Untaten sind das Taumeln
eines zarten Knaben.
Dein Wahn möchte vergeblich, aber
wagemutig,
die Technik jedes Lasters spielen.
Um etwas Literarisches zu machen,
befleckst du zynisch deine Liebe, Neuling.
Wie ein Stigma quält dich
das hochberühmte Ansehen deines Hauses,
doch keine Art von Laster befreit dich
vom Flaume der dir schon angeborenen Güte.
|
BABEL Col.lectiu
pecat d'orgull: culminares a Babel,
com si colzades i dits fossin mesura del cel!
Del verb humà, la vindicta de Déu
esquinçà la túnica:
ja la paraula dels homes no serà trompeta única.
Cada poble té un carreu de la torre
del pecat
i vol refer-la en petit, més alta que la del costat.
I el veí més xic fustiga
i les hortes del veí bàrbarament artiga.
Debades l'orat bastoneja l'espantadís
presseguer
per tal que moresques figues deixi caure en el paner.
(Només, la nit de Nadal, s'acompleix
la meravella
que una forca de tió sua neules per l'aixella.)
Debades acoblar vol
el cucut i l'oriol.
L'esperit incoercible és un sitjar de
paraules.
Cada reietó, però, cal.ligrafia en joc de taules
ço que li ve de grat; i en fa la
suprema llei.
Consumat el deïcidi, juga a l'homei.
Fa de la humana raó la màxima
prostituta.
La veritat que establia suprimeix tota disputa.
La prudència de la carn és cautela de
guineu:
l'indefens degolla amb urc i del fort s'aplana al peu.
L'enfelloneix l'esperit, per tal com no
és deixa tòrcer.
És una còmica bèstia el símbol cru de la força.
La gràcia toca amb la mà el caire del
llom pelut.
I la bèstia fa un udol que a sofre put.
La gràcia li arrenca un pèl com
talismànica tija.
I el proposa com a accèssit de sortija.
La bèstia, avesada a córrer,
s'endormisca al pedestal.
S'hi engreixa tant, que el traboca, l'escarbota i s'hi fa
mal.
La gràcia (que somriu) li posa un
cataplasma,
i li fa un llaç a la cua, sense vèrbola de blasma.
I li diu: - Vés ...
No t'emboliques mai més
|
BABEL Gemeinsame Sünde des Hochmuts: du gipfelst in
Babel
Als seien Elle und Zoll Maßstab des Himmels!
Die göttliche Rache zerriß das Gewand
des
menschlichen
Worts:
Nun wird der Menschen Wort nicht mehr wie eine
einzige
Trompete sein.
Jedes Volk besitzt nun einen Stein vom
Sündenturm,
Will ihn im Kleinen wiederbauen, höher als nebenan.
Und peitscht den kleinern Nachbarn
und verheert des Nachbarn Gärten in wilder Wut.
Vergeblich schlägt der Narr den
scheuen Pfirsichbaum,
Damit er Feigenkaktusfrüchte in den Obstkorb fallen
läßt.
(Nur in der Christnacht geschieht das
Wunder,
Daß ein gespaltener Klotz aus seiner Achsel
Süßigkeiten
schwitzt.)
Vergeblich will er
Goldammer und Kuckuck paaren.
Der unzähmbare Geist ist ein Verlies
von Worten:
Jeder kleine König aber schreibt auf ein paar Tafeln,
Was ihm gerade paßt und macht daraus
das
oberste
Gesetz.
Nach dem vollbrachten Mord an Gott, verübt er
Mord
an Menschen.
Er macht aus menschlicher Vernunft die
allergrößte
Hure.
Die von ihm festgesetzte Wahrheit drängt jeden
Streit
zurück.
Des Fleisches Klugheit ist die
Schlauheit eines Fuchses:
Den Wehrlosen enthauptet sie voll Übermut,
und
vor dem Mächtigen wirft sie sich nieder.
Dem Geiste zürnt sie, der sich nicht
zwingen läßt.
Das rohe Symbol der Macht ist eine komische Bestie.
Die Gnade streichelt mit der Hand den
Rand der
haarigen
Schultern.
Da scheidet die Bestie Geruch aus, der nach
Schwefel
stinkt.
Die Gnade reißt ihm ein Haar aus als
Talisman,
der
Glück bringt.
Und schlägt ihn vor als Trostpreis beim Wettspiel
um
den Ring.
Die Bestie, ans Laufen gut gewöhnt,
schläft vor dem
Sockel
ihm zu Füßen ein.
Dort wird sie nun so fett, daß sie ihn umwirft, ihn
zerkratzt
und sich verletzt.
Die Gnade (die lächelt) verbindet ihn
mit einem Pflaster
und macht ihm einen Knoten in den Schwanz, ohne ein
Wort
des Tadels.
Sie sagt zu ihm: Geh ...
Und misch dich nie wieder ein.
|